ポーランド語の挨拶!Cześć!

(現在)

今回はフォーマルな挨拶とインフォーマルな挨拶の仕方についてご紹介します。 😎

フォーマルとインフォーマル

ポーランド語には[You(あなた)]の言い方が2通りあります。

  • インフォーマル:[ty](ティ)単数形 [wy](ヴィ)複数形
  • フォーマル:[pan](パン)男性 [pani](パニ)女性 [państowo](パンストヴォ)複数、男女混合のグループ [panowie](パノヴィエ)男性のグループ [panie](パニエ)女性のグループ

※注意・・・・参考書によると、「もしYouを間違って使用したらすごい変な感じに思われてしまう」と書いてあるのでここはしっかりと覚えましょう。特に男女の区別は間違えないようにしましょう!

一般的には[ty]は家族間、友達間、子どもたち(teenagers)の間で使用されます。ティーネージャーは18才になってIDカードを手に入れるとpanやpaniと呼ばれるようになります。

フォーマルなYouはすべてのビジネスの場面で使用されます。例えば会議や、銀行、空港、ショップなどです。もし見知らぬ人や、年上の人、上司と話す場合はpan,paniを使用しましょう。

tyを使って良いか確認する場合は以下のフレーズを使うといいです!

Może przejdziemy na ‘ty’ ?  (Shall we switch to first names?) 名前で呼び合いませんか?
Proszę mi mówić po imieniu.  (Please call me by my first name.) 名前で呼んで下さい。

上のように言われたらこう返事しましょう

Z przyjemnością (With pleasure.)

もしpan/paniを使っていいか、名前で呼んでいいのか分からない場合はpan/paniを使った方が安全です。

HiとByeの言い方

Cześć! (チェシチ)-Hi こんにちは。 インフォーマルな挨拶で一日中使用することができる。インフォーマルなので家族、友達、子どもたちに使う。

Dzień dobry!(ジェン ドブリィ)-Good morning/day/afternoon おはよう/こんにちは。 フォーマルな挨拶で、お店や近所の年上の人、駅などの時に使う。暗くなる前までは使うことができる。

Dobry wieczór! (ドブリ ヴィエチュール)-Good evening こんばんは。 日が沈んだら、こちらを使いましょう。

Good byeの言い方

Cześć! (チェシチ)-Bye! バイバイ。 「こんにちは」の間違えではなく、Cześćは別れの際にも使用することができる。こちらもインフォーマルなので家族や友達の間で使用しましょう。

Do widzenia! (ド ヴィゼニーヤ)-Goodbye グッバイ。 こちらはフォーマル。暗くなる前までは使うことができます。

Dobranoc! (ドブラノツ)-Good night おやすみー。 日が沈んだらこちらを使いましょう。フォーマルな別れの際に使用できます。

その他便利な表現

Trzymaj się! (トゥシマイ シエ)-Take care! 気をつけて、お大事に。 インフォーマル

Do jutra! (ドゥ ユトゥラ)-See you tomorrow! また明日! インフォーマル

Pa, pa! (パパ)-Bye-bye! バイバイ! 超インフォーマルなので家族間や仲の良い友達との間で使う。

Do zobaczenia! (ド ゾバチェニア)-See you later! またね! フォーマルでもインフォーマルでも使用できます。

How are you?は言わない!?

フォーマルなシチュエーションの時、英語のようにポーランド語にはHow are you?というのがありません(日本語もないけどね)。ポーランド人はこの質問を意味のないものだと捉えているみたいです。なので人にあった時はHow are you?ではなくて、Dzień dobry!Dobry wieczór!といえばOKです。

インフォーマルな場面では以下のフレーズが使えます。

Co słychać? (How are things?)
Co u ciebie? (What’s new with you?)
Co nowego? (What’s new?)

ただし、英語のHow are you?のように毎日使用してはいけません。

答え方

Co słychać?と聞かれた時は以下のように答えましょう。

Dziękuję , wszystko dobrze. (ジェンクーイェ フシストゥコ ドブジェ) Fine, thank you.
Dziękuję , wszystko w porządku (ジェンクーイェ フシストゥコ フポゾンドゥク) Fine, thank you./Thank you, everything is in order.
Nic nowego (ニーツ ノヴェゴ) Much the same/Nothing new
Po staremu (ポ スタレム)  Much the same やや古い言い方

例文

参考書に載ってた例文を載せておきます。AdamとMagdaの会話です。

Adam: Cześć Magda!     やぁマグダ!

Magda:Cześć Adam! Co słychać?     やぁアダム!調子はどう?

Adam:Po staremu. A co u ciebie?     普通かな、君はどう?

Magda: Dziękuję , wszystko w porządku. Trzymaj się!     ありがと、いい感じだよ。

Adam: Do zobaczenia!Cześć     また後でね~、バイバイ!

こちらの記事も読むといいかもね!
ポーランド語の未来時制について
ポーランド語の動詞(現在時制・過去時制)の基本変化
ポーランド語の必須動詞[być]をマスターしよう!
語よりも簡単!ポーランド語の発音ルール!

※ちなみに今回の記事も下のPolish For Dummiesを参考にしました!
[amazonjs asin=”1119979595″ locale=”JP” title=”Polish For Dummies”]

コメントはこちらに Leave a comment

メールアドレスは公開されません Your email address will not be published.


*


CAPTCHA